Překlad "е тръгнал" v Čeština


Jak používat "е тръгнал" ve větách:

Когато гол мъж с нож в ръка преследва жена и се е надървил, едва ли е тръгнал да събира помощи за Червения кръст.
Když nahej chlap honí ženskou s nožem a se vztyčeným ptákem, tak asi nevybírá na Červený kříž.
Някои нощи се будя и се чудя накъде е тръгнал светът.
Někdy se v noci probudím a ptám se, kam se ten svět řítí.
Кажи му, че ако не е тръгнал е мъртъв.
Řekni mu, že je mrtvý muž! My všichni ostatní jsme přijeli.
Изглежда, че Дейвид Фери е тръгнал в петък за Тексас.
Zdá se, že David Ferrie odjel ten pátek odpoledne do Texasu.
Английският военен вожд Уеб е тръгнал с 60-ти полк.
Anglický náčelník Webb táhne do Edwardu.
Къде си мисли, че е тръгнал?
Kam si myslí, že jde, frajer jeden?
Клей е тръгнал със сводника й?
Jel pro drogy s ženskou, co pase holky?
Вероятно е тръгнал към Китай, но по пътя...
Patrně v půli cesty do Číny. Ukázal frantíka a mišpulky...
Защо Александър не си е тръгнал от сградите на коня си?
Proč Alexander neodjel z těch budov na svém koni?
Чух че Доукс си е тръгнал по средата на интервюто с Лънди, а Лънди не го е спрял.
Slyšel jsem, že Doakes odešel od Lundyho uprostřed výslechu a Lundy ho nezastavil.
Убиец си е тръгнал свободен, защото ти си бил преуморен?
Vrah byl propuštěn na svobodu, protože jste byl přepracovaný?
Франк, дали шерифът вече е тръгнал?
Franku, myslíš že už o tom šerif ví?
Излизам от тялото си, гледам червените си ръце, злобното си лице и се чудя накъде е тръгнал този човек.
Duše opustí mé tělo,....dívám se na své červené ruce a zlý obličej,....a říkám si, co to s tím chlapem je.
Ето този е дошъл в петък вечерта... и си е тръгнал в неделя сутринта.
Takže, tenhle chlap... Přišel v pátek v noci. A odešel v sobotu ráno.
Брат ти е тръгнал по опасен път, Дийн.
Tvůj bratr se vydal nebezpečným směrem, Deane.
Да открием накъде е тръгнал заподозреният след дома на г-ца Рийд.
Jacku. Musíme zjistit, kam tvůj podezřelý odešel z bytu paní Reedové. Začni prověřovat kamery.
Сигурно е тръгнал да търси Рик или Рандъл.
Byl tady. Musel vyběhnout ven, možná hledat Ricka
Ако е тръгнал след баща си, е някъде там.
Dobře, jestli sledoval tátu, šel tudy.
За да не ми кажеш накъде е тръгнал.
Takže ty mi neřekneš, kterým směrem šel.
А студа май не е тръгнал наникъде.
A ta se zdá se nikam nechystá.
Здравата е тръгнал надолу и няма да намали.
Je na temný straně temný strany. Takže, co?
Сега целият Север е тръгнал срещу нас.
Teď proti nám povstal celý sever.
Преследвачът ще трябва да я предаде на Джордж, значи Райли е тръгнал натам.
Ten lovec odměn ji stejně musí odvézt Georgeovi, takže tam bude mít namířeno i Riley.
Провери камерите, Финч, виж дали не е тръгнал вече.
Zkontrolujte kamery, Finchi. Ujistěte se, že ještě neodešel.
Знаех, че вътрешен човек е тръгнал срещу баща ти и мен.
Věděl jsem, že válku proti mně a tvému otci vedl někdo zevnitř.
Явно Чък е тръгнал с колата.
Chuck vypadá, že odjel se svým autem.
Нашия кораб е тръгнал за луна на Юпитер, позната като Европа.
Naše plavidlo mířilo k měsíci Jupitera jménem Europa.
Според Графа, евреинът е пресякъл площада и след това е тръгнал по този път.
Podle hraběte prošel Žid Piazza Del Duomo a potom odbočil sem do Via dei Librai.
Джеси не е тръгнал да убива хора.
Jesse není na nějakém zabijáckém řádění.
Който я пресече няма да се върне в къщата, от която е тръгнал.
A nikdo, kdo tam vejde, se nevrátí do toho stejného domu, který opustil.
Защо просто не си е тръгнал?
Proč Eddie prostě nepráskl do bot?
Слейд си е тръгнал и е взел миракуруто.
Slade je pryč a mirakuru si vzal s sebou.
Не се е върнал още.Може би е тръгнал след Маркс сам
Eště nemá odpověď. Možná najde Markse sám.
Но когато ми каза да я наглеждам, нали не очакваше да чака някой, който си е тръгнал от нея?
Ale když jsi mi řekl, abych na ni dohlédl, neočekával jsi přeci, že bude na chlapa, který ji opustil, čekat?
Марк все още не е тръгнал към "Арес 4", но е достатъчно умен да се досети, че това е единственият му шанс.
Řekněme, že slečna Parková nic nepřehlédla a Mark nejede k ARES 4. Prozatím. Ale on je inteligentní a ví, že to je jeho jediná šance.
Мисли, че е тръгнал, сякаш е отишъл на работа.
Myslí si, že odešel, jako by šel do práce.
Никой не е тръгнал да ги търси.
Nebyla pro ně vyslána žádná pátrací výprava.
1.1133141517639s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?